Размер шрифта: A A A Изображения Выключить Включить Цвет сайта Ц Ц Ц ЗАКРЫТЬ
Алтайский
государственный
гуманитарно-педагогический
университет
имени В.М. Шукшина
Адрес: Алтайский край, г.Бийск,
ул.Владимира Короленко 53 (главный корпус)
Телефон/Факс: 8-(3854)-41-64-56
8-(3854)-41-64-81
e-mail: rektor@bigpi.biysk.ru
Навигация

Авторизация
Логин

Пароль



Восстановить пароль
Полезные ссылки









В День российской науки ученые университета Шукшина поделились итогами проекта РФФИ
В День российской науки ученые университета Шукшина поделились итогами проекта РФФИВ День российской науки научный коллектив института гуманитарного образования АГГПУ им. В.М. Шукшина поделился итогами проекта РФФИ 18-012-00437 «Многозначное слово в сознании носителей русского языка», выполненного под руководством профессора, доктора филологических наук Марины Геннадьевны Шкуропацкой.
Многозначность, являющаяся фундаментальным свойством языка в целом, наиболее характерна для активной части лексики. Об этом свидетельствуют данные Активного словаря русского языка (2014), в котором слова с одним значением составляют менее четверти объема словаря. Знание закономерностей лексической многозначности важно как для теоретической, так и для прикладной лингвистики. Например, разработчики компьютерных программ опираются главным образом на словарные толкования значений многозначных слов. При этом основные трудности, с которыми они сталкиваются, связаны с несогласием носителей языка при выделении значений слов и интерпретации конкретных употреблений. Следовательно, решение вопроса о том, как обычный носитель языка определяет значение многозначного слова, является актуальным. К сожалению, имеются лишь отдельные публикации, связанные с изучением этого вопроса. Наш проект направлен на решение следующих вопросов: существуют ли различия в представлении значений многозначных слов в сознании носителей языка, разных по возрасту, полу и роду деятельности, а также каковы факторы, определяющие скорость распознавания многозначного слова и каждого его значения разными носителями языка. Ответы на поставленные вопросы лежат в области экспериментальной лингвистики. Для решения первой задачи в проекте использовалась методика анкетирования. В нём приняли участие около 300 носителей русского языка – мужчин и женщин, различающихся по возрасту и роду деятельности. В анкете содержалось четыре вопроса, сформулированные таким образом, чтобы обыденные представления о значении слова были представлены наиболее полно и в разных формах: Какие ассоциации возникают у вас в сознании при восприятии следующих слов? Какие значения имеют данные слова? Назовите первые пришедшие на ум фразы, в составе которых есть следующие слова. Какие предметы и явления могут быть названы следующими словами? В анкету были включены слова, хорошо известные носителям языка, которые обозначают животных и растения (уточка, перчик, поросенок, обезьянка, роза и др., всего 20 слов).
Языковой материал, полученный в результате данного эксперимента, представляет собой набор устойчивых ассоциаций, которые возникли у носителей языка при восприятии слов. Эти ассоциации отражают так называемый концептный план значения слова, в котором представлены наглядно-чувственные, прагматические, социально-культурные и оценочные характеристики предметов, названных данными словами. Анализ встречаемости ассоциаций в ассоциативных полях и их семантический анализ позволяет определить, как представлена семантическая структура многозначного слова в языковом сознании носителей языка. Например, в ассоциативном поле слова «обезьянка» 70% участников эксперимента выделили значение «животное», которое характеризуется следующими признаками: это животное из отряда высших млекопитающих (приматов); по строению тела близкое к человеку; дикий зверек, но может быть одомашненным и ручным, содержится в зоопарке или выступает в цирке; как правило, это маленькое по размеру или невзрослое животное; в дикой природе обитает в жарких странах, в основном в Индии или в Африке и др. В толковом словаре приводится значение слова «обезьянка» следующим образом: уменьшительно-ласкательное к значению «животное». Сопоставительный анализ словарных и узуальных значений данного слова выявил, что в узусе оно обнаруживает целый спектр новых значений, не отмеченных словарями. Самыми частотными из значений, не отмеченных словарями, являются следующие: «маленький ребенок, девочка» и «игрушка».
Наиболее частотные характеристики проанализированных слов совпали у всех привлеченных к исследованию респондентов. Они отражают объективные свойства референтов, их физические и биологические характеристики. От возраста и гендерной принадлежности респондентов зависят главным образом оценка прагматически значимых свойств референтов. Проанализировав ассоциации респондентов, различающихся по гендеру, мы обнаружили, что в «мужских» ассоциативных полях преобладают стереотипные реакции, а в «женских» – маргинальные. Мужчины при характеристике образа бионима отдают предпочтение внешним характеристикам, а женщины его внутренним качествам и особенностям поведения. В мужских ассоциациях в большей степени реализуется понятийный компонент значения, а в женских – образно-чувственный и оценочный.
Ассоциативное портретирование бионимов высветило ценностные доминанты и предпочтения, свойственные носителям языка, различающимся по возрасту. Особенности проявляются в различиях позитивных и негатиных оценках животного или растения. Например, образ животного «обезьянка» у носителей младшей возрастной группы (до 30-лет) вызывает благодушное отношение, а для информантов старшего поколения (30 лет и старше) он представляется отрицательным. По-разному в ассоциациях возрастных групп информантов проявляется знание культурных артефактов. Сопоставительный анализ ассоциаций респондентов, совпадающих по возрасту и гендеру, но различающихся по получаемой специальности (гуманитарные специальности и технические специальности) на данной группе слов-стимулов продемонстрировал единство языковой картин мира носителей языка.
Для ответа на вопрос, как носители русского языка анализируют при чтении многозначные контексты, был использован метод регистрации движения глаз. Это аппаратный метод, позволяющий проследить, каким образом контекст влияет на понимание значений многозначного слова при восприятии контекстов его употребления, в режиме «онлайн». В качестве такого контекста в эксперименте выступало слово-прайм, близкое по значению к одному из значений многозначного слова, а также короткие предложения. Для двух слов или объектов, прямо не связанных друг с другом, можно получить прайминг-эффект, если найти объект, связанный по смыслу и с праймом, и с целевым стимулом. В нашем эксперименте проверялся эффект данного типа ассоциативного прайминг-эффекта на сравнение и структуризацию значений многозначного слова. Данные слова-праймы демонстрировались на очень короткое время и являлись скрытой подсказкой человеку при решении поставленного вопроса. Носителям языка предлагались попарно предложения, содержащие многозначное слово в разных значениях – прямом и переносном (метафорическом или метонимическом). Например, «Зашить накладной карман на рубашке» и «Заехать в карман около магазина». Третий непарный контекст употребления слова использовался для получения ответной реакции. Например, «Как Вы считаете, во фразе «Это мне не по карману» слово «карман» употребляется в том же значении, что и в любой из предыдущих фраз?» Каждый блок предложений предварялся ассоциативным праймом, в качестве которого использовалось слово, очень близкое по значению к одному из значений многозначного слова. Смысл эксперимента заключался в том, что на «извлечение» значения слова из активного и пассивного словаря человека затрачивается разное количество мыслительных усилий (знакомые значения извлекаются быстрее из памяти человека, менее знакомые – медленнее). Эти усилия измеряются на основе изучения параметров движения глаз испытуемого. Данное явление хорошо известно в мировой когнитивной науке как эффект частотности значения слова, при этом слово-прайм выполняет в таком случае функцию «катализатора» мыслительной деятельности при соответствии его значения значению многозначного слова и затрудняет распознавание контекстов в случае несоответствия значений. В нашем эксперименте прайминг-эффект получил подтверждение на уровне конкретных параметров движений глаз испытуемого при чтении контекстов с многозначными словами.
В ходе реализации проекта была также использована методика (парадигма) «Визуальный мир», которая зарекомендовала себя в айтрекинговых исследованиях как способ измерения скорости доступа к значениям многозначных слов на основе параметров движений глаз испытуемого. Так, в ходе эксперимента носителям русского языка, монолингвам, предъявлялись на слух 60 многозначных слов-бионимов, а на мониторе при этом демонстрировалась «панель» из четырех зон интереса. Каждая зона интереса представляла собой черно-белое изображение денотата (то есть самого объекта), репрезентирующее одно из значений слова. Например, на звучащее слово «бабочка» демонстрировалось изображение насекомого (денотат прямого значения), галстука-бабочки, как предмета гардероба (денотат метафорического значения), изображение фрака (денотат ассоциативного значения), а также стимула, не связанного с данным словом вообще (изображение мяча). В экспериментальной психологии и психолингвистике данная методика опирается на гипотезу eye-mind hypothesis (Just & Carpenter, 1980), согласно которой обрабатываемая в тот или иной момент визуальная информация тесно связана с воспринимаемой информацией на слух, что в свою очередь является «отпечатком» сознания, семантической памяти. Данный эффект был доказан на материале разных языков, однако научный коллектив впервые предпринял попытку провести данный эксперимент на материале русских многозначных слов, связав данный эффект с такими лингвистическими факторами, как степень семантической и ассоциативной связи фонетического облика слова и его различных значений, опираясь на работы отечественных лингвистов (Шмелёва Д.Н., Караулова Ю.Н., Голева Н.Д. и др.). В целом стратегия «перебора» вероятных значений многозначного слова вне контекста строится на феномене «недоспецификации» значения, причем стимул-дистрактор также является «отправной» точкой для сравнения, своего рода индикатором «отклонения» нерелевантных значений (денотатов). Интересно, что ассоциативные связи с целевым словом вызывали наибольший интерес у испытуемых при активизации внимания на ассоциативном денотате не только при первом, но и втором, и третьем рассмотрении данной зоны интереса. Метафорические значения чаще активировались в визуальном поле испытуемых при первом, втором и третьем пересмотре зон интереса, по сравнению с метонимическими значениями. Данные статистического анализа показали значимые различия во многих параметрах движений глаз испытуемых. Наиболее интересными представляются различия между ранними (латентное время первой фиксации) и поздними этапами переработки значений многозначных слов (общее латентное время фиксаций и саккад, включая возвраты в зоны интереса). Если поздние этапы переработки лексической информации ориентируются на постоянное сопоставление входного инпута (аудиального стимула) с нерелевантными или слабо связанными по значению денотатами, то ранние этапы когнитивной переработки подвержены влиянию последовательности пересмотра зон интереса, репрезентирующие разные денотаты, причем первая фиксация на первой зоне интереса, как правило, самая непродолжительная. На всех этапах когнитивной переработки многозначных бионимов наиболее активированными для визуального поля испытуемых при первом просмотре становятся денотаты, отражающие доминантное значение, а затем эта активация «угасает». То есть испытуемые стараются уточнить те компоненты значения, которые можно извлечь из семантической памяти за достаточно короткое время (не более 1200 мс), при этом ассоциативные связи играют в этом процессе значимую роль, вступая во взаимодействие с другими процессами извлечения значений слов из памяти.
Таким образом, коллективом были получены не только релевантные данные о «тонких» механизмах когнитивной переработки многозначных бионимов русского языка, но и создана база стимулов, которая может быть использована и расширена для дальнейших экспериментальных исследований.









Поиск по сайту
Сведения об образовательной организации
  • Основные сведения
  • Структура и органы управления образовательной организацией
  • Документы
  • Образование
  • Образовательные стандарты
  • Руководство. Педагогический (научно-педагогический) состав
  • Материально-техническое обеспечение и оснащенность образовательного процесса
  • Стипендии и иные виды материальной поддержки
  • Платные образовательные услуги
  • Финансово-хозяйственная деятельность
  • Вакантные места для приема (перевода)
  • Доступная среда
  • Международное сотрудничество
  • Последние объявления
    · Протокол№3...
    · Конкурс21.01.20
    · Протокол№2...
    · Протокол№1...
    · Конкурс11.12.19
    Мы в соц. сетях
    ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

    bus.gov.ru
    www.iypt2019.ru











    Полезные ссылки
    Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки Полезные ссылки
    Copyright © АГГПУ им. В.М. Шукшина, 2019

    Счетчик посещений